Benutzer Diskussion:Wohlert Wohlers: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Offene Naturführer
(→Lateinische vs. wissenschaftliche Artnamen) |
|||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
schaute gerade Ihre Seite [[Liste lateinischer Artnamen (Unkrautgarten des JKI)]] an. Sollte es nicht besser [[Liste wissenschaftlicher Artnamen (Unkrautgarten des JKI)]] heißen? Zum Beispiel ist ''Cirsium'' nach {{Zitat|Schubert & Wagner (1993)}} ein altgriechischer Pflanzenname ;-). Sie können die Seite mit einer Weiterleitung umbenennen oben im Reitermenü {{Reitermenü | ▼}}. Uns hat im Biologiestudium damals auch erst Herr Knorre vom Zoologischen Museum in Jena darauf aufmerksam gemacht… Freundliche Grüße --[[User:Andreas_Plank|Andreas Plank]] [[File:Icon_External_Link_E-Mail.png|link=User_talk:Andreas_Plank]] 09:46, 18. Jan. 2011 (CET) | schaute gerade Ihre Seite [[Liste lateinischer Artnamen (Unkrautgarten des JKI)]] an. Sollte es nicht besser [[Liste wissenschaftlicher Artnamen (Unkrautgarten des JKI)]] heißen? Zum Beispiel ist ''Cirsium'' nach {{Zitat|Schubert & Wagner (1993)}} ein altgriechischer Pflanzenname ;-). Sie können die Seite mit einer Weiterleitung umbenennen oben im Reitermenü {{Reitermenü | ▼}}. Uns hat im Biologiestudium damals auch erst Herr Knorre vom Zoologischen Museum in Jena darauf aufmerksam gemacht… Freundliche Grüße --[[User:Andreas_Plank|Andreas Plank]] [[File:Icon_External_Link_E-Mail.png|link=User_talk:Andreas_Plank]] 09:46, 18. Jan. 2011 (CET) | ||
− | * Lieber Herr Planck, haben Sie mal einen Sprachwissenschaftler gefragt und nicht einen Naturwissenschaftler, wie der die lateinische Sprache definiert? Selbst im Deutschen sind 30 % der Wörter noch nicht einmal indogermanischen Ursprungs. Trotzdem sprechen wir von Deutsch und nicht - sagen wir mal eine geographische Bezeichnung: von Mitteleuropäisch. Außerdem: Sollten wir lateinisch durch wissenschaftlich ersetzen, dann bedeutete ja wohl deutsch unwissenschaftlich. Neenee. Haben Sie Latein in der Schule gehabt? Ich habe immer das Gefühl, diese Meinung haben nur die Leute, die eine sehr gespaltene Einstellung zum Lateinischen haben. Und das altgriechische Wort ist natürlich latinisiert! Trotzdem vielen Dank für die Kritik. Aber sie zieht nicht und Ihr Professor war in diesem Fall wohl unwissenschaftlich! Und noch was: wie gehn wir denn dann vor bei den Namen von Viren, die Englisch sind? Beste Grüße Wohlert Wohlers | + | * Lieber Herr Planck, haben Sie mal einen Sprachwissenschaftler gefragt und nicht einen Naturwissenschaftler, wie der die lateinische Sprache definiert? Selbst im Deutschen sind 30 % der Wörter noch nicht einmal indogermanischen Ursprungs. Trotzdem sprechen wir von Deutsch und nicht - sagen wir mal eine geographische Bezeichnung: von Mitteleuropäisch. Außerdem: Sollten wir lateinisch durch wissenschaftlich ersetzen, dann bedeutete ja wohl deutsch unwissenschaftlich. Neenee. Haben Sie Latein in der Schule gehabt? Ich habe immer das Gefühl, diese Meinung haben nur die Leute, die eine sehr gespaltene Einstellung zum Lateinischen haben. Und das altgriechische Wort ist natürlich latinisiert! Trotzdem vielen Dank für die Kritik. Aber sie zieht nicht und Ihr Professor war in diesem Fall wohl unwissenschaftlich! Und noch was: wie gehn wir denn dann vor bei den Namen von Viren, die Englisch sind? Beste Grüße Wohlert Wohlers 18. Jan 2011 16:26 |
Version vom 18. Januar 2011, 17:26 Uhr
Lateinische vs. wissenschaftliche Artnamen
Hallo lieber Herr Wohlers,
schaute gerade Ihre Seite Liste lateinischer Artnamen (Unkrautgarten des JKI) an. Sollte es nicht besser Liste wissenschaftlicher Artnamen (Unkrautgarten des JKI) heißen? Zum Beispiel ist Cirsium nach Schubert & Wagner (1993) ein altgriechischer Pflanzenname ;-). Sie können die Seite mit einer Weiterleitung umbenennen oben im Reitermenü ▼ . Uns hat im Biologiestudium damals auch erst Herr Knorre vom Zoologischen Museum in Jena darauf aufmerksam gemacht… Freundliche Grüße --Andreas Plank 09:46, 18. Jan. 2011 (CET)
- Lieber Herr Planck, haben Sie mal einen Sprachwissenschaftler gefragt und nicht einen Naturwissenschaftler, wie der die lateinische Sprache definiert? Selbst im Deutschen sind 30 % der Wörter noch nicht einmal indogermanischen Ursprungs. Trotzdem sprechen wir von Deutsch und nicht - sagen wir mal eine geographische Bezeichnung: von Mitteleuropäisch. Außerdem: Sollten wir lateinisch durch wissenschaftlich ersetzen, dann bedeutete ja wohl deutsch unwissenschaftlich. Neenee. Haben Sie Latein in der Schule gehabt? Ich habe immer das Gefühl, diese Meinung haben nur die Leute, die eine sehr gespaltene Einstellung zum Lateinischen haben. Und das altgriechische Wort ist natürlich latinisiert! Trotzdem vielen Dank für die Kritik. Aber sie zieht nicht und Ihr Professor war in diesem Fall wohl unwissenschaftlich! Und noch was: wie gehn wir denn dann vor bei den Namen von Viren, die Englisch sind? Beste Grüße Wohlert Wohlers 18. Jan 2011 16:26