Semantisches Browsen
Artschwager & Smiley 1921 |
Autor | Artschwager, Ernst + , Smiley, Edwina Maria + |
---|---|
Autorenschaft | Artschwager, Ernst; Smiley, Edwina Maria + |
Formatierte Literaturausgabe (Kapitälchen) |
<div class="hanging-indent cite" style= … <div class="hanging-indent cite" style="" id="Artschwager_.26_Smiley_1921"><span style="font-variant:small-caps">Artschwager,<span></span> E. & Smiley,<span></span> E.<span></span> M.</span> <span style="white-space:nowrap;">1921</span>: <em>Dictionary of botanical equivalents, French-English, German-English.</em> Waverly press, Williams & Wilkins Company, Baltimore, S. 137 ([http://www.archive.org/details/dictionaryofbota00arts http://www.archive.org], abgerufen am 5. September 2011).</div><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rfr_id=info%3Asid%2Foffene-naturfuehrer.de%3AArtschwager+%26%2338%3B+Smiley+1921&rft.btitle=Dictionary+of+botanical+equivalents%2C+French-English%2C+German-English.&rft.au=Artschwager%2C+Ernst%3B+Smiley%2C+Edwina+Maria&rft.date=1921&rft.pub=Waverly+press%2C+Williams+%26+Wilkins+Company&rft.place=Baltimore%3B&rft.pages=137&rft_id=%5Bhttp%3A%2F%2Fwww.archive.org%2Fdetails%2Fdictionaryofbota00arts+http%3A%2F%2Fwww.archive.org%5D"> </span> 2F%2Fwww.archive.org%5D"> </span> +
|
Formatierte Literaturausgabe (Standard) |
<div class="hanging-indent cite" style= … <div class="hanging-indent cite" style="" id="Artschwager_.26_Smiley_1921">Artschwager,<span></span> E. & Smiley,<span></span> E.<span></span> M. <span style="white-space:nowrap;">1921</span>: <em>Dictionary of botanical equivalents, French-English, German-English.</em> Waverly press, Williams & Wilkins Company, Baltimore, S. 137 ([http://www.archive.org/details/dictionaryofbota00arts http://www.archive.org], abgerufen am 5. September 2011).</div><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rfr_id=info%3Asid%2Foffene-naturfuehrer.de%3AArtschwager+%26%2338%3B+Smiley+1921&rft.btitle=Dictionary+of+botanical+equivalents%2C+French-English%2C+German-English.&rft.au=Artschwager%2C+Ernst%3B+Smiley%2C+Edwina+Maria&rft.date=1921&rft.pub=Waverly+press%2C+Williams+%26+Wilkins+Company&rft.place=Baltimore%3B&rft.pages=137&rft_id=%5Bhttp%3A%2F%2Fwww.archive.org%2Fdetails%2Fdictionaryofbota00arts+http%3A%2F%2Fwww.archive.org%5D"> </span> 2F%2Fwww.archive.org%5D"> </span> +
|
Jahr | 1921 + |
Letzter Zugriff | 5 September 2011 + |
Online | [http://www.archive.org/details/dictionaryofbota00arts http://www.archive.org] + |
Originalsprache | Englisch + |
Seiten | 137 + |
Seitenname | Artschwager & Smiley 1921 + |
Sortierschlüssel | Artschwager,ErnstSmiley,EdwinaMaria1921Dictionaryofbotanicalequivalents,French-English,German-English + |
Stichwort | Englisch + , Deutsch + , Wörterbuch + , Fachausdrücke + , Botanische Fachausdrücke + |
Stichwort in Kleinschreibung | englisch + , deutsch + , wörterbuch + , fachausdrücke + , botanische fachausdrücke + |
Suchstichwort | Englisch + , Deutsch + , Wörterbuch + , Fachausdrücke + , Botanische Fachausdrücke + |
Titel | Dictionary of botanical equivalents, French-English, German-English + |
Verlag | Waverly press, Williams & Wilkins Company + |
Zusammenfassung |
PREFACE:
The work of the Great rests upon … PREFACE:
The work of the Great rests upon the accumulated labor of an obscure host of patient and painstaking workers. — Yoffa.
Readers of foreign botanical literature have for a long time felt the need of an accurate translation of technical terms which are not commonly found in our dictionaries. In the following compilation the editors have attempted to supply this need. The foundation of the work rests on Schneider's Illustriertes Handwörterhuch der Botanik. Many terms, however, have been taken from other dictionaries, as well as textbooks and current literature.
French and German terms of Latin or Greek origin have been omitted whenever the English equivalent would practical have been only a repetition. For such terms as are included in this dictionary the exact English equivalents have been sought.
In numerous instances, however, the lack of such has made it necessary to furnish an explanation of the foreign term rather than a translation.
The list of plant names includes important economic plants, farm weeds, and the Latin equivalents for the larger plant groups.
The editors, so far from attempting a complete compilation of French and German botanical terms, have aimed only at the production of a practical handbook, accurate within the limits set for it. To make it possible for owners of the volume to amplify the list of terms and names given, the publishers have interleaved blank pages, and it is hoped that this will prove valuable for those who use the book. prove valuable for those who use the book. +
|
Hat Abfrage „Hat Abfrage“ ist ein softwareseitig fest definiertes Attribut, das Metainformationen zu einzelnen Abfragen als Subobjekt speichert.
|
Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + , Artschwager & Smiley 1921 + |
Kategorien | Literatur , Literatureintrag |
Zuletzt geändert Dieses Attribut ist ein Spezialattribut in diesem Wiki.
|
8 September 2011 11:02:52 + |
Hat Unterobjekt „Hat Unterobjekt“ ist ein softwareseitig fest definiertes Attribut, das ausschließlich semantische Annotationen (Zuweisungen von Attributwerten zu Attributen) speichert und sich somit ähnlich einer Wikiseite verhält, dessen Inhalt für den Benutzer nicht direkt einsehbar ist.
|
Artschwager & Smiley 1921#Stichwort_auf_Seite + |
verstecke Attribute die hierhin verlinken |
Artschwager & Smiley 1921 + | Seitenname |
---|